Na putu za San Romano, Andre Breton

Poezija se čini u postelji kao ljubav
Njezine razbacane plahte postaju zora stvari
Poezija se čini u šumi

Ona ima prostor koji joj je potreban
Ne ovaj drugi nego onaj koji uvjetuju
Jastrebovo oko
Rosa na preslici
Sjećanje na orošenu bocu traminca
na srebrnoj plitici
Visoka šipka od turmalina na moru
I put misaone pustolovine
Koji se okomito uspinje
Ako samo malo zastaneš odmah zarasta u šikarje

To se ne zvoni na sva zvona
Nije pristojno ostaviti vrata otvorena
Ili pozvati svjedoke

Jata riba živice sa sjenicama
Tračnice na ulazu u veliki kolodvor
Zrcaljenje dviju obala
Brazde u kruhu
Mjehurići u potoku
Dani u kalendaru
Pljuskavica

Čin ljubavi i čin poezije
Nisu spojivi
Sa čitanjem novina na glas

Smjer sunčane zrake
Modro svjeducanje koje povezuje udarce drvosječine
sjekire
Uzica dječjeg zmaja u obliku srca ili vrše
Ravnomjerno mahanje dabrova repa
Brzina munje
Slap slatkiša s vrha starih stepenica
Lavina

Soba čarolija
Ne gospodo nije sudnica za prijestupe
Ni sobetina puna pijanih vojnika nedjeljom navečer

Plesne figure otplesane u prozirnome iznad močvara
Omeđivanje ženskog tijela na zidu bacanjem bodeža

Svijetli kolutovi dima
Uvojci tvoje kose
Krivulja spužve s Filipina
Prepletanje pjega zmije koraljke
Ulaženje bršljana u ruševine
Ona ima mnogo vremena pred sobom.

Poetski je zagrljaj kao tjelesni zagrljaj
Dok traje
Zaklanja svaki pogled na bijedu svijeta

1948.

Vislava Šimborska

Nebo

Od toga je trebalo početi: nebo.
Prozor bez daske, bez podstave, bez stakla.
Otvor i ništa više,
ali otvoren širom.

Ne moram čekati vedru noć,
niti prigibati glavu
da bih se zagledala u nebo.
Nebo mi je iza leđa, pod rukom
i na očnim kapcima.
Nebo me čitavu obavija hermetički
i podiže odozdo.

Ni najviše planine
nisu bliže nebu
od najdubljih dolina.
Ni na jednom mjestu nema ga više
nego na drugom.
Oblak je isto bezuvjetno
pritisnut nebom kao i grob.
Krtica je isto vaznesena
kao sova što krilom leprša.
Stvar koja u ponor pada,
pada iz neba u nebo.

Sipki, tečni, stjenoviti,
usplamtjeli i nestalni
beskraji neba, mrvice neba,
lahori neba, hrpe neba.
Nebo je sveprisutno,
čak i u tami pod kožom.
Jedem nebo, izbacujem nebo.
Klopka sam u klopci,
stanovnik nastanjeni,
zagrljaj zagrljeni,
pitanje u odgovoru na pitanje.

Podjela na nebo i zemlju
to nije pravi način
da se misli o toj cjelini.
Dopušta samo da proboravim
na točnijoj adresi
koju je lakše naći
ako me tkogod traži.
Osobni znaci su mi
ushit i očaj

Хор Бирап.

Хор Бирап.

Khor Virab monastery with mount Ararat at the background, Armenia
Considered as the most visited pilgrimage site in Armenia.

Khor Virap’s notability as a monastery and pilgrimage site is attributed to the fact that Grigor Lusavorich, who later became Saint Gregory the Illuminator, was initially imprisoned here for 13 years by King Tiridates III of Armenia. Saint Gregory subsequently became the king’s religious mentor, and they led the proselytizing activity in the country. In the year 301, Armenia was the first country in the world to be declared a Christian nation. A chapel was initially built in 642 AD at the site of Kirat Virap by Nerses III the Builder as a mark of veneration to Saint Gregory. Over the centuries, it was repeatedly rebuilt. In 1662, the larger chapel known as the „St. Astvatsatsin“ (Holy Mother of God) was built around the ruins of the old chapel, the monastery, the refectory and the cells of the monks. Now, regular Church services are held in this church.

Вас­ко По­па, По­ноћ­но сун­це:

 

 

 

I – По­ноћ­но сун­це при­но­се нам, ето, пе­сни­ци. Ис­ко­ва­ли су га, чи­ни нам се, од са­мих за­го­не­та­ка без од­го­нет­ке. За­ме­си­ли га од укле­тих, не­из­ре­ци­вих са­мо­гла­сни­ка и су­гла­сни­ка и ча­ра­њем до бе­лог уси­ја­ња до­ве­ли. Из­не­ли га из сво­јих сно­ва с ове или оне стра­не оч­них ка­па­ка. Из­не­ли га из сво­јих ви­ђе­ња с ове или оне стра­не зе­мље и не­ба.

 

Не при­ста­не­мо ли и ми с њи­ма, пе­сни­ци­ма, да са­ња­мо и да гле­да­мо, не­ће­мо ви­де­ти по­ноћ­но сун­це. Днев­ним овим очи­ма са­мо се днев­не и сва­ко­днев­не ства­ри ви­де.

 

 

 

II – Ов­де смо на са­мом тлу пе­снич­ких сно­ви­ђе­ња. Пе­сни­ци су ов­де је­ди­ни бо­го­ви и не­ма ту дру­гих бо­го­ва осим оних ко­је са­ми пе­сни­ци уоб­ли­чу­ју и раз­об­ли­чу­ју. Ви­де­ти у сну за њих зна­чи ства­ра­ти. Њи­хо­ве очи жа­ри­шта су, ни­су ста­кле­на ок­на на ко­ји­ма по­и­гра­ва од­сјај жа­ра. Њи­хо­ве ре­чи ов­де не го­во­ре о сну: њи­хо­ве ре­чи са­ња­ју.

 

Оба­сја­ни јед­ним дру­гим сун­цем, кр­ста­ри­мо овим ма­ђиј­ским тлом. На сва­ком ко­ра­ку от­кри­ва се и оте­ло­тво­ру­је све чу­де­сно у на­ма па и око нас. Уз­не­се­ни смо до не­до­ку­чи­ве ди­во­те ко­ја нам пре­тва­ра гла­ву у вол­шеб­ну ко­вач­ни­цу. Оства­ру­ју нам се све нео­ства­ри­ве же­ље, И све чу­до­ви­шно из­ван нас, али и из нас са­мих, осло­ба­ђа се и ова­пло­ћу­је. Су­о­че­ни смо са сто­гла­вом стра­хо­том ко­ја нам о гла­ви (о овој је­ди­ној) ра­ди. Са­вла­ђу­је­мо сва не­са­вла­ди­ва стра­хо­ва­ња.

 

Под­врг­ну­ти смо ов­де јед­ном за­ко­ни­ку стро­жем од сва­ко­днев­них про­пи­са ја­ве. Пра­во оп­стан­ка има ов­де са­мо оно што у се­би са­др­жи, што са­мо со­бом пред­ста­вља фор­му­лу из ко­је се мо­же ро­ди­ти цео је­дан но­ви, сво­је­гла­ви свет, са свом но­вом до­след­но­шћу. Све оста­ло што не­ма сна­гу чу­до­твор­не пе­сни­ко­ве ре­чи, ро­ди­тељ­ке све­то­ва, мр­тва је из­ми­шљо­ти­на и не мо­же се одр­жа­ти на овом снов­ном тлу.

 

Го­во­ри нам се ов­де је­зи­ком све­мо­гу­ћих пре­о­бра­жа­ва­ња. Све се ов­де пре­о­бра­жа­ва: као да се, од­јед­ном, све у све­му пре­по­зна­је, као да рас­цве­та­на ра­зно­вр­сност пре­по­зна­је се­бе у об­лом је­дин­ству у ко­је са­зре­ва и из ко­га ће се по­но­во рас­цве­та­ти. Пре­о­бра­жа­ва се све пре­ма на­шој же­љи и пре­ма на­шем стра­ху. Да ли то пе­сни­ци ов­де вен­ча­ва­ју и раз­вен­ча­ва­ју су­шти­не? Или то са­ма твар од ко­је смо са­зда­ни са­ња сво­ја мо­гу­ћа по­нов­на ра­ђа­ња, по­нов­на вас­кр­са­ва­ња.

 

Час за­ди­вље­ни, час за­стра­ше­ни, ви­ди­мо ка­ко се уки­да смр­то­но­сна не­сра­зме­ра из­ме­ђу нас и све­ко­ли­ког све­ми­ра, очу­хин­ски рав­но­ду­шног пре­ма на­ма. Из­јед­на­чу­је­мо се са са­мим не­пре­кид­ним све­мир­ским ства­ра­њем. Вла­да­мо том зве­зда­ном ча­ро­ли­јом и у исти мах јој слу­жи­мо. Ни­је ли сва­ки од ових све­то­ва ко­ји ов­де, пред на­шим очи­ма на­ста­ју у ства­ри са­лик или не­лик или пра­лик овог на­шег све­та ја­ве?

 

Ов­де, над про­ва­ли­јом по­ко­ре­не стра­хо­те, на жар­ким сту­бо­ви­ма осво­је­не ди­во­те, гра­де нам пе­сни­ци очо­ве­че­ну и не­при­ко­сно­ве­ну зве­зда­ну оп­шти­ну. Од пе­сни­ка ће­мо и са­зна­ти ка­ко се мо­же­мо у њој на­ста­ни­ти, ка­ко мо­же­мо у њој свој го­ли жи­вот не­што лак­ше очу­ва­ти и окри­ла­ти­ти.

 

 

 

III – Са­њао сам одав­но јед­ну књи­гу сно­ва, јед­ну књи­гу на­чи­ње­ну од нај­леп­ших (за ме­не нај­леп­ших) сно­ва срп­ских пе­сни­ка. Са­њао сам са­нов­ник у ко­ме са­ми пе­сни­ци ту­ма­че сво­је сно­ве и сво­ја ви­ђе­ња. Са­њао сам ча­роб­ну ку­ти­ју у ко­јој су скри­ве­ни кљу­че­ви сно­ви­до­вља. Ко же­ли да на­у­чи ка­ко се тим кљу­че­ви­ма ба­ра­та, не­ка ку­ти­ју отво­ри. Нај­бо­ље је да се то ура­ди око по­но­ћи.

 

EПИТАФ ПРИЈАТЕЉУ КОЈИ ЖИВИ,
И. В. Лалић

Још једна јесен и мртва трава у равници,
Монотона геометрија празних смеђих винограда
Сагорелих на ивици лета, црна стабла
Са утканом воденом ружом сунца; мој пријатељу,
Ти ослушкујеш жути топот сумњивих година
У напуштеним ходницима крви, и онда
Дишеш мало брже под слепим стакленим звоном;
Кад га изнутра сасвим замутиш кратким дахом
Звона неће бити, а неће бити ни тебе –
Само равница, звиждук воза, и море мртве траве
Низ које смо се дозивали прашњавим гласовима
Још дуго након што се више нисмо препознавали.

EПИТАФ ПРИЈАТЕЉ…

Нeколико часова свезналаштва (Нина К)

1. Мудро истрајавати у равнодушности
2. Отворити само један прозор и пустити
уздах према свету
3. Промислити успомене беле као снег
4. Ћутати, то не обавезује ни на шта
5. Не жудети за пределом што се назире
за прозором
6. Прогутати бубне опне, зашити капке,
спречити насртај светлости
7. Не упражњавати утеху, наћи уточиште
у еуфемизмима
(Зацело постоји неки процеп мрака
некаква алтернатива рашчараном свету)
8. Увек са собом носити празнину,
да би могла да вас додирне
9. Распрсле речи увлачити у сустали крвоток
(то преимућство немају само бескрвни)
10. Не мислити на небо и беспотребне његове пређе
(Правити се да равнодушност није облак истањен у лету)
11. Палцем и кажипрстом запушити нос
када приђе каква реч с мирисом понављања
12. И након свега, гладно, помислити на снег
13. А потом умрети у једном сну
и оставити свет без препреке да измисли
Љубав.

„Ajnštajn se može prepevati“

Razgovor s pesnikom Brankom Miljkovićem povodom njegove dve najnovije knjige pesama: Poreklo nade i Vatra i ništa:

****

-Ko je naš najveći savremeni pesnik?
Nesumnjivo Vasko Popa.

-Postoji li za Vas poetska formula sveta? Ako postoji, recite je.
Sve istinske formule sveta su poetske. Često buljim u Ajnštajnove formule i verujem da se i one mogu prepevati. Savremena fizika bi mogla da uzme za epitaf Bodlerov stih: „Čovekov put vodi kroz šumu simbola.“ Moja formula: „Reči su moći okvir sveta. Sve sto se dešava, dešava se na području jezika i simbola, bilo da se radi o atomima ili o zvezdama.“

-Ima li pesnika koji piše onako kako biste Vi želeli da pišete?
Ne. Treba sve drukcije i ponovo reći. Poeziju treba pročistiti. Nema pesnika koga ne bih ispravio. Ono što mi kod najvećeg broja pesnika smeta jeste nedovoljna sažetost. Vaska Popu, pored ostalog, cenim upravo zbog te sažetosti. Samo ono sto je sažeto, ne može se ponovo opevati.

-Da li je poezija „neprekidna svežina sveta“?
Usvajam valerijevsku definiciju: „Poezija je patetika uma.“

-Filosofija delegirana u poeziju, je li nužna, funkcionalna?
Savremena refleksivna poezija pretpostavlja misao oslobođenu racionalističkih ekssplikacija, misao u odsustvu razuma, čistu i slobodnu misao. Posle nadrealista, misao je istinski zapevala.

-Kakve su Vaše veze sa nadrealizmom?
Rodbinske. Sebe smatram unukom nadrealista. Pokušavam da u svom pesničkom postupku izmirim simboličku i nadrealističku poetiku.

-Da li po Vašem mišljenju literatura ide ispred kulture?
S obzirom da smo, ranije kao i danas, imali literarnih ostvarenja čiju punu vaznost ne shvatamo, kojima nismo dorasli, ja bih rekao da je kod nas literatura jos uvek iznad opšteg kulturnog nivoa. Međutim, po pravilu, kultura bi trebalo da prethodi literaturi, kao viši oblik njene materijalne baze.

-Vi u svojoj prvoj knjizi (Uzalud je budim, 1957.) imate stih koji, ako se tačno se sećam, glasi: Sve što imamo to su naše reči. Ako biste morali da budete lišeni svih reči sem jedne, koju biste reč odabrali?
Odabrao bih jednu prejaku reč, kadru da iz sebe ponovo stvori čitav rečnik.

-Koja je to reč?
Vatra. Vatra priprema pticu. Ptica je poklon za nebo.

– Znači, Tako reči jedna drugu izmišljaju, kako to Vi kažete u pesmi Kritika metafora, (zbirka Poreklo nade).
-Da, upravo je tako.

-Može li se na našem jeziku ispevati velika poezija?
Na svakom se jeziku moze pisati velika poezija. Ne postoje veliki i mali narodi, ne postoje veliki i mali jezici. Postoje veliki i mali pesnici.

-Koje dve pesme u našoj ranijoj poeziji smatrate najlepšim?
Santa Maria della Salute Laze Kostića i Možda spava Vladislava Petkovića Disa.

-Moze li poezija pomoći…?
Poezija ne pomaže, poezija miri.

-Sta Vas je, koji momenat, iz života okrenuo ka poeziji?
Rano osećanje nemoći pred svetom nagnalo me je u poeziju. Čovek zagledan u svet ima pred sobom dve alternative: ili da oseti svoju ništavnost ili da se divi. Divljenje nas izjednačuje sa onim čemu se divimo. Poeziju sam počeo da pišem iz straha.

-Sta Vas je navelo da knjizi date naslov Vatra i ništa?
Mudra uspomena na mračnog pesnika iz Efesa. Zasnivajući poeziju na heraklitovski shvaćenom ontosu, pokušao sam da izbegnem eleaćanski apsurdnu zamrznutost koja se, recimo, javlja u mojim Tragičnim sonetima.

-U kom okviru ste pokušali da otelotvorite heraklitovsko shvatanje pevanja i mišljenja?
-U okviru klasicnog mita o vatri i ptici: Žar-ptici.

-Koji ciklus iz svoje poslednje knjige Vatra i ništa smatrate najboljim?
-Ne samo ja, vec i drugi drže da je najuspeliji Utva zlatokrila. U tom ciklusu su očigledna moja nastojanja da izgradim poeziju na nacionalnim simbolima.

-U čemu je bila snaga tih simbola?
-Njihova snaga bila bi u tome da odraze jedno pročišćeno narodno iskustvo i da svojom sugestivnošću sudbinski preurede narodnu uobrazilju. Vlastiti sistem simbola moze se izgraditi samo na vlastitoj nacionalnoj mašti. Ukoliko se to ne uradi, nikada se nećemo moći osloboditi tutorstva helensko-rimske, romanske simbolike koja ne odgovara dublje paganskoj osnovi našeg senzibiliteta.

-U knjizi Poreklo nade imate ciklus pesama koji se zove Kritika poezije. Neuobičajeno, zar ne?
-U tom ciklusu pokušao sam da pravim poeziju od njenih nedostataka.

-Šta spremate u ovom trenutku?
Sa Mišom Nikolićem prevodim stihove Mandelštama i Hlebnjikova. Pored toga, pripremam bibliofilsko izdanje svojih stihova s ilustracijama R. Stevića Rasa.

-Mislite li da će čovekov prodor u kosmos naći odjeka u poeziji? I zašto ga već nije našao?
Verovatno. Samo, pesnici su jos uvek pod uticajem tragičnog Ikarovog leta.

-Kakvo ste detinjstvo imali?
Tužno, ratno…

-Kada ste se najviše uplašili?
Samo jednom, kad mi se učinilo da više neću napisati ni jednu pesmu.

-Sad jedno savremeno pitanje, ali izvan umetnosti: Idete li na fudbalske utakmice?
Ne.

-Da li ste nešto zaboravili u životu?
Zaboravio sam mnogo toga. Pišem pesme da bih se setio šta sam sve to imao.

-Da li biste voleli da ponovo učite da hodate i govorite?
Uvek se nanovo učim uspravnom hodu i govoru.

-Šta Vas nervira u životu?
Sporost.

-Kada bi na Vama izvršili takozvano biološko smrzavanje i probudili Vas kroz dvadeset godina, šta biste učinili u tom trenutku?
Trazio bih da me ponovo zamrznu!

-Vaša omiljena poslovica?
„Praznu glavu vetar nosi.“

-Šta mislite o vremenu-sudiji?
Vreme je lažno, ali sud njegov je istinit.

-Da li biste hteli još nešto da nam kazete o svojoj poeziji?
Mogao bih da kažem još mnogo štošta, ali mislim da to nije potrebno. Svako objašnjenje je uslovno i nije jedino. Ono što je pesnik želeo reći u pesmi, ni približno ne iscrpljuje njen smisao. Svaki bi pesnik mogao da kaže za sebe: Ko sam ja da govorim o svojoj poeziji.

-Zašto ste svoju knjigu Vatra i ništa posvetili kritičaru Petru Džadžiću?
-Za svaki slučaj…

-Kažite jedan svoj stih…
Hoće li sloboda umeti da peva kao sto su sužnji pevali o njoj.

-Koja je umetnost, za Vas, najveća?
Igra na trapezu.

-Šta mislite o budućnosti poezije?
Sve što je ljudsko ima svoju budućnost. Budućnost poezije je budućnost čoveka. O propasti poezije govore oni koji se plaše progresa.